2019年4月24日水曜日
タイ語ペラペラのミャンマー人にタイ語の勉強方法を聞いてみた話
私は自営業をしていて、ミャンマー人のお手伝いさんを雇っているんですが、
このミャンマー人のお手伝いさんは23歳にしてタイ語ペラペラなんです。
お手伝いさんという仕事を選ぶ方は
実家が貧しい方も多く、この人も学歴があるわけでありません。
もちろん、タイ語学校に通っているわけでもありません。
でも、タイ語のテレビを見て笑っていたり、
新聞も読めたりと、タイ語はネイティブ並みにペラペラなんです。
そんなの言葉が似ているだろう?
って私も思いましたが、
全く単語も文法も違うようです。
で、やはり気になるのが
なんでタイ語を話せるようになったの?
ということですよね。
私も気になって聞いてみましたよ。
で、返ってきた彼女の答えはすごくシンプル。
お手伝いさんとして働いているから
使えないといけないから。
それはわかるんです(^-^;
でも、どうやって勉強したの?
って聞いてみたところ、こんな答えが。
テレビを見て、内容を知りたいからずっと聞いていて、
何となくわかってきたと・・・
え?!
なんとなくわかる?
そんなわけないだろうと思ってさらに突っ込んでみたところ、
それに加えて、
友達もいて、その友達と会話しながら
徐々にタイ語を覚えていったそうです。
タイ文字は?!
これも徐々に何が書いてあるか気になるから
友達に聞いたりしながら覚えたと・・・
語学の天才では?
と思ってしまいましたが、
他のお手伝いさんもそんな感じで覚えているそうです。
私たちの生活は恵まれ過ぎていて、
日本語の本やテレビが見られますもんね。
ミャンマーからタイに来て、
テレビも漫画も本も全てがタイ語しかない状況なら、
それは何を言っているのか、何が書かれているのか
知りたくなりますよね。
タイ語が必要だからタイ語が話せるようになる。
すごくシンプルなことだなって思いました。
自分のタイ語の勉強を振り返ってみたら、
ミャンマー人の彼女に比べたらちょろちょろっとしたものです。
別に普段は日本のテレビ見ていますからね。
ラジオだってYouTubeで日本のラジオ聞いたり(^-^;
本は当然日本語。
タイ語の勉強時間なんて彼女に比べたら
本当に少ないです・・・反省。
ミャンマー人のタイ語力に驚き、
インタビューした話でした。
ではでは。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿